GG 468

Synesiou Hyper tou dōrou, pros Paionion. Homilia deutera. ...Hymnoi emmetroi.

Synesii De dono, ad Paeonium, Concio secunda,... Hymni carmine. Nunc primum Graece simul & Latine edita: Interprete Gulielmo Cantero. Basel: Johannes Oporin August 1567. 8°.

1558 war bei Johannes Oporin die erste lateinische Übersetzung und zweisprachige Ausgabe der bis dahin - seit Venedig 1499 - bekannten Schriften des Synesios von Kyrene erschienen (GG 467). Hier gibt der Utrechter Philologe Willem Canter in Erstdruck vier weitere Prosaschriften und die Hymnen des Synesios heraus, nach einer Handschrift, die ihm der seit 1558 in Padua ansässige gelehrte und bibliophile Genueser Patrizier Gian Vincenzo Pinelli (1535-1601) zur Vorbereitung einer zweisprachigen Ausgabe mitgegeben hatte, wie wir aus der Widmung Canters an Pinelli erfahren. Später habe er von Hieronymus Wolf noch eine alte Handschrift aus der Augsburger Stadtbibliothek erhalten, die ebenfalls diese Schriften, bis auf die letzte, enthalte. Pinellis reiche Bibliothek ist, soweit 1609 noch erhalten, in diesem Jahr von Kardinal Federico Borromeo für die Ambrosiana erworben worden.

Unser Exemplar aus dem Frey-Grynaeum B VIII 10 Nr. 1 hat der Herausgeber und Übersetzer Canter dem Basler Theologen Johann Jacob Grynaeus geschenkt.

Bibliothekskatalog IDS

Signatur: Frey-Gryn B VIII 10:1

Illustrationen

Buchseite

Titelseite mit Widmung von Willem Canter an Johann Jacob Grynaeus (durchgestrichen)

Buchseite

Vorrede des Herausgebers Willem Canter an Gian Vincenzo Pinelli, ohne Datum, 1. Seite

Buchseite

Vorrede, 2. und 3. Seite

Buchseite

Vorrede, 4. und 5. Seite

Buchseite

Vorrede, 6. Seite. Gedicht Canters an Pinelli.

Buchseite

Anfang der 'Oratio ad Paeonium'

Buchseite

Kolophon

Buchseite

Druckermarke von Oporin