GG 33
Luciani Samosatensis oratoris clarissimi de veris narrationibus commentarij duo festissimi, Latina interpretatione e regione adiecta, sed autoris incerti... Basel: Valentin Curio September 1524. 4°.
Wie sein Lukiandruck von 1522 (GG 24) ebenfalls deutlich als Lektüre im Griechischunterricht, vor allem im Selbstunterricht, ist diese kleine zweisprachige Ausgabe der Wahren Geschichten Lukians bei Curio erschienen. Das zeigt auch die Fortsetzung des Titeltextes, die hier etwa lautet: "durch die (die Übersetzung) dennoch, wer ohne grosse Mühe und ohne einen Lehrer griechisch lernen möchte, in der Kenntnis dieser Sprache nicht wenig gefördert wird. Denn wir haben dafür gesorgt, dass das Griechische dem Lateinischen Text gegenüber zu stehen komme, es versteht sich: Seite für Seite" (später hat Heinrich Petri in solchen Fällen auch Zeile für Zeile entsprechend gedruckt). Lateinisch waren die Wahren Geschichten schon 1475 in Neapel als wohl erster Lukiandruck überhaupt erschienen, griechisch bisher in den Gesamtausgaben Florenz 1496 und Venedig 1503 und 1522; einzeln erscheinen sie hier griechisch zum erstenmal.
B c VI 163a
Bibliothekskatalog IDS
Signatur: Bc VI 163a